Wavetek HD115B Manuel de l'opérateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel de l'opérateur pour Multimètres Wavetek HD115B. Wavetek HD115B Operator`s manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - 15XL, 16XL

¤TMDigital Multimeter/Multi TesterOperator’s ManualModel 5XL,10XL15XL, 16XLPocket-Sized Digital Multimeter• Bedienungsanleitung• Manual de Instruccion

Page 2

– 9 –COM 10A200202VV10XLA220V110V50V24V12V6VMAX350VAC/DC+– V75020020M100020010A200m20m200k2000k20k2k2m200SAFETYTESTERTMOFF200mAMAX 1000V 750V 200m200

Page 3 - F GARANTIE

– 10 –COM 10A220200200750202AVV15XLAOFF10002002002000M2m20m200m20M2000k200k20k2k20010A2m10A200m200m200m20mLOGIC200mAMAX 1000V 750V 200mA MAXCAT. IIFUS

Page 4 - EXPLANATION OF SYMBOLS

– 11 –COM 10A2200n20022k20200600200600FUSEDHzA mAFUSED20220M2M200k20k2020n2nNPN600V600VMAX AVEBCEPNP200m200mA MAX10A MAXVDM16XLAFON/OFF HOLDkHzMHz200

Page 5 - WARNINGS AND PRECAUTIONS

MEASURING PROCEDURESGeneral Procedures: ❶ When connecting or disconnecting test leadsto/from a circuit, always first turn off power to device or circu

Page 6

meter”. It measures the average signal value which is scaled to the RMS valueof a pure sine wave. This is not correct for other waveforms and distorte

Page 7 - D • Überlastanzeige

E • Medidas de tensión CC y CA (DCV y ACV) (vea Fig. 1)❶Conecte la punta de prueba roja al conector de entrada V-Ω, y la negra ala entrada COM. ❷Ponga

Page 8

µA/mA input used, switch from mA to µA range if setting is too high.Note: Each current input has a protective fuse installed. If fuse does blow,replac

Page 9

prueba negra a la entrada COM. ❷Ponga el selector de Función/Escala enla posición DCA o ACA deseada. Si utiliza la entrada de 10A, ponga elselector en

Page 10 - 200mA MAX

and deduct this value from actual measurement. Note for 15XL: The 2000MΩrange has a fixed 10-count offset in the reading. For example, when measuring1

Page 11 - Entrée10 A

condensateurs. Une tension présente fausserait la lecture. ❷ Connectez lecordon rouge à l’entrée V•Ω et le noir à l’entrée COM. ❸Placez le sélecteursu

Page 12 - ON/OFF HOLD

– 1 –WARRANTYThe 5XL,10XL,15XL,16XL Digital Multimeters are warranted against anydefects of material or workmanship within a period of one (1) year fo

Page 13 - MEASURING PROCEDURES

for both reverse and forward bias tests indicate an open diode. A low voltagereading for both bias tests indicates a shorted diode. If the diode is s

Page 14 - > 20V

Le test de diodes affiche la chute de tension à travers la jonction. ❶Connectez le cordon rouge à l’entrée V–Ω et le noir à l’entrée COM. ❷Placez le s

Page 15

SAFETY TESTER (10XL only)This function does not use the meter’s battery and thedisplay remains blank. ❶ Set the Function/Range switch toany position i

Page 16

negra, que debe estar conectada a potencial de masa).F • Testeur de Sécurité (10XL)Cette fonction n’utilise pas la pile interne de l’instrument et l’a

Page 17

0, o nivel lógico bajo TTL, mediante el símbolo ▼. La medida se confirmamediante un tono (“bip”).F • Test de Logique (Uniquement 15XL et 16XL)❶Placez

Page 18 - 1100MΩ, the display reads

F • Mesure de Capacité (uniquement 16XL)Déchargez le condensateur (à travers d’une résistance 100kΩ) avant demesurer sa valeur. ❶Insérez les conducteu

Page 19 - Anode Cathode

FREQUENCY MEASUREMENT (16XL ONLY)❶ Connect the red test lead to the V•Ω Input and the black test lead to theCOM Input. ❷ Set the Function/range switch

Page 20

Drücken Sie die HOLD Taste um den Meßwert auf der Anzeige festzuhalten.Anzeige bleibt erhalten wenn Sie die Meßspitzen vom Schaltkreis trennen.HOLD er

Page 21 - CONTINUITY TEST

Une telle mesure endommagerait l’appareil et présenterait un risque pourl’utilisateur.SAFETY TEST LEADSThe test leads included with your meter have sh

Page 22

SPECIFICATIONSSPECIFICATIONSSPECIFICATIONSSPECIFICATIONS General SpecificationsGeneral SpecificationsGeneral SpecificationsGeneral Specifications

Page 23

– 2 –Some states do not allow limitations on how long implied warranties last orthe exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so

Page 24

Accuracy, 200mV, 2, 20V ranges15/16XL: ±(1% Rdg + 4 dgt)Accuracy, 200V range5XL: ±(1.2%Rdg + 10 dgt)10/15/16XL: ±(1%Rdg + 4 dgt)Accuracy, 500/600/750

Page 25

Sensitivity: 1VRMS Duty Cycle: <30% and >70% Overload Prot.: 500VDC or AC RMS Transistor Beta (16XL)Transistor Beta (16XL)Transistor Beta (16XL

Page 26 - HOLD FUNCTION (16XL only)

geändert durch 93/68/EEC (CEMarking).Elektrisches Rauschen und starkemagnetische Felder in der direktenUmgebung des Meßgerätes könnenjedoch den Meßkre

Page 27 - INPUT LEAD WARNING

– 32 –Keramiksicherung 200mA Eingang:0.5A/250V; 10A Eingang: 10A/600VGenauigkeit, 2000M_ Bereiche5XL: 200Ω, 2, 20, 200, 2000kΩ10XL: 200Ω, 2, 20, 200,

Page 28 - SAFETY TEST LEADS

E ESPECIFICACIONES Especificaciones generalesEspecificaciones generalesEspecificaciones generalesEspecificaciones generales Visualizad

Page 29

– 34 –10XL: 200, 750 V15XL: 200 mV; 2, 20, 200, 750 V16XL: 200 mV; 2, 20, 200, 600 VPrecisión, escalas 200 mV, 2, 20 V15/16XL: ±(1% lect +4 dgt)Precis

Page 30

hora, 350 V CC 30 seg Margen de frecuencia: 50 a 60 Hz Capacidad (solo 16XL)Capacidad (solo 16XL)Capacidad (solo 16XL)Capacidad (solo 16XL) Escal

Page 31 - Umgebungsdaten: Innen, Höhe

(16XL) Cat III-600V; Degré de pollution 2; Classe II EMC:EMC:EMC:EMC: Conforme a EN50081-1, EN50082-1. Ce produit est con-forme aux exigences des dir

Page 32

15XL: 200µA, 2, 20, 200mA, 10A16XL: 20, 200mA, 10APrécision, gms 200µA, 2, 20, 200mA 15/16XL: ±(1.5% lect + 4 dgt)Précision, gamme 10A 15/16XL: ±(2.5%

Page 33

– 38 –TROUBLESHOOTING / MAINTENANCEIf there appears to be a malfunction during the operation of the meter, thefollowing steps should be performed in o

Page 34 - E ESPECIFICACIONES

– 3 –EXPLANATION OF SYMBOLSD • Erklärung der Symbole = E • Significado de los símbolos = F • Explication desSymbolesAttention! Refer to Operating Inst

Page 35

del multímetro debe hacerse exclusivamente por personal técnicocualificado para este tipo de reparaciones.Para limpiar la carcasa puede utilizarse una

Page 36

1604 or equivalent 9-volt alkaline battery. ➎ Reassemble the instrument.Warnings: Use of an incorrect fuse could result in serious injury or even deat

Page 37

V(NEDA 1604 o equivalente). ➎Vuelva a montar la tapa posterior delinstrumento.Advertencias: La utilización de un fusible incorrecto puede causar serio

Page 38

disconnect from the DMM. ❽ Set Function/Range switch to “200µF” position.Using a 100µF capacitance standard or calibrated capacitor, connect it to the

Page 39 - TROUBLESHOOTING / MAINTENANCE

del calibrador de CC en 190.0 mV ±0.02% y conéctela a los terminales deentrada VW y COM. ❹Ajuste VR1 hasta obtener una lectura de 190.0 V ±1dígito. ➎C

Page 40 - BATTERY / FUSE REPLACEMENT

REPAIRRead the warranty located at the front of this manual before request-ing warranty or non-warranty repairs. For warranty repairs, any mul-timeter

Page 41

Lesen Sie die Gewährl ei stung bevor Sie eine Reparat ur unter oderaußerhalb Gewährleistung anfragen. Unter Gewährleistung bringenSie bitte das def ek

Page 42 - CALIBRATION

Wavetek Meterman, o en su Distribuidor o punto de venta, le indi-carán el Centro de Servicio más próximo y las tarifas de reparaciónvigentes. La docum

Page 43

direct. Pour une réparation hors garantie, envoyez votre multimètreà un Centre de Services agrée par Wavetek Meterman . Téléphonezà Wavetek Meterman

Page 44

– 48 –5XL,10XL,15XL,16XL.Man.07/00 9/11/00 7:17 PM Page 49

Page 45

WARNINGS AND PRECAUTIONSWARNINGS AND PRECAUTIONSWARNINGS AND PRECAUTIONSWARNINGS AND PRECAUTIONS ♦ The 5XL, 10XL, and 15XL are EN61010-1 certifie

Page 46 - E • Reparación

Manual Revision 07/00 Rev AManual Part Number 1566160Information contained in this manualis proprietary to Wavetek Metermanand is provided solely for

Page 47 - F • Réparation

explosiver Umgebung verwenden. ♦Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem den Cx, und EBCE Öffnungen während Gleich-/Wechselspannungmessungen und Gleich

Page 48

fusible saute dans un circuit avec tension en circuit ouvert de >600 volts // en mesurant dans des appareils à tube cathodique (transitoires à haut

Page 49

connectées, ou si la résistance mesurée dépasse le calibre. Dans tous lesautres cas la cause du dépassement est à enlever immédiatement.Choisissez une

Page 50 - Wavetek Wandel Golterman

– 8 –COM200mA200200m2k2200201000200200500200m200k2000k20kV20mV5XLAOFF2mMAX 1000V 500V 200mA MAXCAT. IIFUSED3-1/2 digit LCD; decimal point, polarity, o

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire